Posted by: Felipe | Abril 22, 2008

Filtro Solar

Muita gente conhece o discurso musicado “O Filtro Solar”, na voz de Pedro Bial, lançado no Brasil no último programa Fantástico de 2003, pela Rede Globo de televisão. Mas o que pouca gente sabe é que a origem desse texto remete ao jornal americano Chicago Tribune, em uma crônica de autoria da colunista Mary Schmich, publicada em 1º de junho de 1997 e originalmente intitulada “Advice, like youth, probably just wasted on the young” [Conselhos, assim como juventude, provavelmente desperdiçados pelos jovens].

A crônica inocente se espalhou pela Internet e pelo mundo, gerou até boatos e confusões, e ainda em 1997 acabou ganhando uma versão musical na Austrália através do diretor de cinema Baz Luhrmann, que estava preparando um álbum de coletânea com reinterpretações de músicas de seus filmes e produções de palco. Com as palavras da crônica lidas na voz do ator Lee Perry ao som de uma batida suave, o trabalho gerou a inspiradora trilha musical entitulada “Everybody’s Free (To Wear Sunscreen)” [Todos São Livres (Para Usar Filtro Solar)] naquele álbum. Em 1999, uma adaptação da faixa, editada de 7 para 5 minutos, se espalhou pelas rádios dos Estados Unidos e se tornou um grande sucesso. Em 2003, Pedro Bial gravou no Brasil a declamação de sua tradução deste texto para o português, tendo ao fundo a mesma música da versão americana.

Segue aqui uma nova leitura e interpretação do texto integral em português. Locução, gravação, sonorização e edição fui eu quem fiz… um dia eu vou aprender a fazer tudo isso melhor, mas antes que chegue esse dia, eu faço assim mesmo!

*Achei em um perfil no orkut de um amigo, gostei e resolvi colocar aqui.

Respostas

legal bem criativo

nossa obrigada pela informaçao
eu jurava q tinha sido o pedro bial quetinha escrito isso…rs
mas nao é minha culpa foi minha professora q falou ha mts anos atrás

ah e seu blog nao é apenas + um
tem posts bem interessantes

bjus!

Leave a response

Your response:

Categorias